in

Umberto Eco, lecție pentru imigranți: ”Vorbiți-mi cu Dumneavoastră…”

Potrivit scriitorului, străinii care vin în Italia ar trebui învățați «să folosească corect Tu și Dumneavoastră» (tu, Lei – it.). Altfel vor continua să se dovedească «limitați din punct de vedere lingvistic și cultural»

De-ajuns cu abuzarea pronumelui personal Tu. Să vorbim din nou cu Dumneavoastră. Și să-i învățăm și pe imigranți. Este bătălia pentru bune maniere lansată de Umberto Eco la Festivalul Comunicării din Camogli (Genova).

Bătălia este dusă începând cu titlul discursului său pregătit cu această ocazie, «Tu, Dumneavoastră, memoria și insulta» (Tu, Lei, la memoria e l’insulto), explicând cum pierderea utilizării lui Dumneavoastră în Italia este o derivă vulgară și o trădare a culturii italiene.

În discurs, Eco vorbește și despre imigranți, susținând că «aceștia folosesc Tu cu toți, chiar și atunci când se descurcă destul de bine cu italiana fără a folosi verbe la infinitiv. Așadar, vedeți cum aceste obiceiuri lingvistice au de-a face cu școala, cu cunoașterea obiceiurilor și tradițiilor trecutului și cu educația pentru înțelegerea diferențelor culturale dintre țara de origine și țara de sosire.»

«Nimeni nu se îngrijește de extracomunitarii abia sosiți – denunță scriitorul – pentru a-i învăța să folosească în mod corect Tu și Dumneavoastră, chiar dacă folosind fără distincție Tu aceștia se califică imediat ca limitați din punct de vedere lingvistic și cultural, impunându-ne să-i tratăm la fel cu Tu (dificil să-i spui Dumneavoastră unui negru care încearcă să-ți vândă o umbrelă) evocând amintirea teribilului ”zi badrone” (stereotipul de stâlcire a expresiei „Si, padrone”, atribuită străinilor care nu vorbesc italiana – n.r.). Iată cum, de aceea, pronumele au de-a face cu învățarea și memoria culturală.»

 

 

Faceți clic pentru a evalua această postare!
[Total: 0 In medie: 0]

Brescia, lovit de o macara, muncitor român în stare gravă

Preotul de la Milano refuză manifestanții: ”În club se țineau ritualuri sataniste!”