in

Milano/ Cursuri de limba română pentru oameni de afaceri, poliţişti şi funcţionari italieni

Joi, 22 septembrie, a avut loc la Milano o conferinţă ce a avut ca temă limba română şi tradiţiile româneşti. La evenimentul care a adunat un public italo-român numeros au participat regizoarea Maria Ştefanache şi poetul Mihai Mircea Butcovan. Organizatoarea conferinţei a fost profesoara Maria Mihaela Bărbieru, care organizează la Milano cursuri de limba română.

Mihaela Bărbieru este organizatoarea conferinţei care a avut loc joi, 22 septembrie, la Milano, referitor la cursurile de limba română. «Mă gândesc la acest proiect de un an. România este singura ţară latină din estul Europei. Pe de o parte, piaţa actuală oferă condiţii avantajoase întreprinzătorilor italieni care vor să-şi transfere propriile activităţi în România sau care sunt în căutare de parteneri. Pentru ei, acest curs se potriveste "ca o mănuşă". Pe de altă parte, instituţiile publice italiene, de exemplu comisariatul, chestura, poliţia, tribunal, primărie, etc. din diferite motive, se confruntă zilnic cu persoane de origine română, care nu cunosc foarte bine limba italiană. Procesul de comunicare, tratativele şi toate operaţiile necesare devin astfel complicate. Acest curs vrea sa fie un suport lingvistic şi cultural tuturor perosoanelor italiene mai sus menţionate. În plus, societatea italiană a cunoscut şi cunoaşte schimbări. Se nasc cetăţeni italieni de a doua generaţie – copiii născuţi în sânul unor familii de cetăţeni români sau mixte. Aceste persoane nu trebuie să piardă legătura cu limba româna şi tradiţiile culturale ale poporului român. Ele ar trebui să fie motivate să o transmită mai departe.»

Proiectul este susţinut de către Centrul Cultural Italo-Român, Consulatul Român din Milano şi FederImmigrati din Bologna. «Este doar o chestiune de timp şi cu singuranţă, pe măsură ce această iniţiativă va fi cunoscută atat în Milano cât si în împrejurimi, vor fi mult mai mulţi susţinători. Centrul de cultură român şi-a anunţat deja intenţia de a dona cărţi, cd-uri de muzică şi alte materiale care vor fi utilizate şi ca material didactic la curs. În plus, centrul pune la dispoziţie biblioteca, la care vor avea acces bineînţeles şi cei ce se vor înscrie la curs.»

Conferinţa s-a bucurat de prezenţa unui public interesat precum şi a unor personalităţi culturale din comunitatea românească. «Mi-am propus să dezbat în conferiţă tema limbii române şi a tradiţiilor româneşti. Reacţiile au fost foarte pozitive, atât din partea publicului italian, cât şi român. În cadrul conferinţei au intervenit regizoarea Maria Ştefanache, poetul Mihai Mircea Butcovan şi mediatorul lingvistic Ciprian Ioan Farcaş

Din Iaşi, la Perugia şi Milano

Maria Mihaela Bărbieru are 37 de ani şi este originară din Iaşi. A absolvit Facultatea de Filologie, italiană şi franceză, din cadrul Universităţii Al. I. Cuza Iaşi. «Pe parcursul studiilor universitare, am avut ocazia să vizitez şi să studiez în Italia, cu ajutorul burselor de studiu obţinute la "Università per Stranieri" din Perugia şi Siena. Am urmat apoi, un seminar de studiu al poeziei lui Giacomo Leopardi la "Centro Nazionale di Studi Leopardiani" din Recanati. Dupa licenţă, am fost timp de un an, profesor suplinitor de limba şi literatura franceză în Iasi şi profesor suplinitor de limba şi literatura italiană în Vaslui. În paralel, am colaborat ca traducător la comunitatea italiană din Iaşi. Aceste activităţi mi le amintesc cu plăcere pentru că mi-au oferit o deosebită satisfacţie profesională şi personală.», povesteşte Mihaela Bărbieru. Românca trăieşte în Italia de mai bine de 11 ani, lucrează într-o firmă multinaţională şi este hotărâtă să rămână în Peninsulă. «Locuiesc în Italia din anul 2000. Lucrez pentru o societate multinaţională americană şi mă ocup de traduceri legale. Paralel, sunt traducător freelance la o agenţie de traduceri cu sediul în Macerata şi am o activitate de profesor voluntar de limba italiană pentru cetăţeni străini la asociaţia de voluntariat "Le Radici e le Ali" din Milano. Şederea mea aici se poate împărţi în două etape: etapa de căutare, cercetare şi etapa de regăsire, conştientizare şi îmbogăţire personală

Ce a determinat-o să se stabilească în Italia? «La sfârşitul anului 1999 mi s-a oferit de lucru la o societate de import export, ofertă pe care, bineînteles, am acceptat-o. Apoi mi-a plăcut şi am decis să rămân. A fost dificil, pentru că părinţii şi bunicii mei locuiesc în România. Am învăţat cu timpul, că distanţa  e ceva frustrant, dar, intensificând călătoriile în România, momentul psihologic poate fi depăşit frumos. Momentul cel mai greu, dar şi cel care mi-a oferit o enormă satisfacţie, a fost luarea deciziei de a mă transfera din sudul Italiei în nord. Nu a fost o decizie deloc uşoară, considerând greutăţile de moment şi faptul că eram singură. Dar până la urmă am învins.» Proiectele de viitor ale Mihaelei Bărbieru, legate de promovarea limbii şi culturii româneşti, sunt numeroase. Pentru început, vor lua startul cursurile din cadrul şcolii "The Langex", atât pentru începători, cât şi pentru avansaţi, la începutul lunii octombrie. Cursurile se vor termina în luna iulie a anului viitor.

Andi Rădiu

Maria Mihaela Bărbieru

tel. 338 4070109

[email protected]

Scuola "The Langex"

tel. 0249791188

[email protected]

Faceți clic pentru a evalua această postare!
[Total: 0 In medie: 0]

Studiu/ Peste 70% din emigranţii români pleacă în Italia şi Spania

VIDEO/ Gabriela Băncilă: la 18 ani, studiază canto la Pisa şi cântă folclor românesc