in

Lansare de carte la Consulatul general de la Bari: Ana-Maria Pătrașcu – ”Toamnă fuksie – Fucksie d’autunno”

Consulatul General al României la Bari, a găzduit miercuri, 11 iulie 2018, la sediul misiunii diplomatice, lansarea cărții de poezii „Toamnă fuksie – Fucksie d’autunno”, eveniment ce se înscrie în seria de manifestări dedicate Centenarului Marii Uniri.

Carte a fost scrisă de dna. Ana-Maria Pătrașcu, profesor de limba română, colaborator la Institutul de Limba română București, doctor în filologie, cercetător în domeniul literaturii de imigrație în Italia și de dna. Aurelia Rosa Iurilli, poet și scriitor, cercetător în domeniul literaturii migrante, colaborator  al Centrului „Studii  Americane”.

La demersul cultural au contribuit și dl. Massimo Nardi, artist, scenograf și profesor de arte, care a realizat partea grafic-vizuala prin ilustrația deosebita și dna. Violeta Popescu, profesor de istorie și filozofie, doctor în istorie, fondator al  Centrului Cultural Italo-Român din Milano și reprezentant al „Editurii Rediviva” (Milano), unde s-a publicat lucrarea.

În deschiderea evenimentului, dna. Lucreția Tănase, consul general, a rostit o scurtă alocuțiune prin care a urat bun venit participanților și a felicitat autorii pentru realizarea acestei deosebite opere literare în format bilingv, care acum, în anul sărbătorii Centenarului Marii Uniri, vorbește despre încă o punte culturală între România și Italia, ca membre ale marii familii europene.

Consulul general a reliefat importanța existenței unor bune relații între locuitorii României, indiferent de etnie, coexistând cu toții sub același drapel și având năzuințe și idealuri comune, făcând astfel o paralelă între unitatea românilor, manifestată acum 100 de ani cât și importanța relațiilor bilaterale româno-italiene, ca element de coeziune în Uniunea Europeană.

De asemenea dna. Lăcrămioara Petrescu Prof. Univ. Dr., Director al Școlii Doctorale de Studii filologice, Șefa Catedrei de Literatură română, Facultatea de Litere, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași a spus despre operă că este „un poem al tânjirii și un vis al luxurii, servit de o plastică vie, delirantă, a culorii, a texturilor, a senzorialului explicit, întărit de aliterații, paralogii, jocuri de cuvinte în care simetria e supremă”.

Programul evenimentului a continuat cu prezentarea traducerii în limba italiană a mai multor cărți publicate de editura „Rediviva”, cum ar fi: „Jurnalul Fericirii – Diario della felicità”, scrisă de N. Steinhardt; „Între uitare și memorie- Tra oblio e memoria”, scrisă de M. Ghițescu; ”Istoria Transilvaniei– Storia della Transilvania”, scrisă de I.A. Pop și I. Bolovan și ”Biserica Ortodoxă Română după al doilea război mondial – La  Chiesa Ortodossa Rumeno dopo la seconda guerra mondiale”, scrisă de V. Popescu.

La finalul seratei, autoarele au recitat poezii din propriile colecții, urmând o sesiune de dedicații scrise și autografe, ulterior participanții fiind invitați la cocktailul oferit cu această ocazie.

La eveniment au participat peste 50 de persoane, printre care dna. Prof. Sara Positano, cercetător, dna. Francesca Marsico, profesor de limba italiană și jurnalist la „Gazzetta del mezzogiorno”, consilier comunal la Cassano delle Murge, dl. Giovanni Magliocco – prof.  Università „Aldo Moro Bari”, dna. Anna Santoliquido, poetă și o serie de oameni de cultură din provincia Puglia.

Faceți clic pentru a evalua această postare!
[Total: 0 In medie: 0]

Trana, balcon prăbușit, un italian și un român au fost răniți: „Dacă ei trăiesc, este un miracol”

Puglia, un român în vârstă de 45 de ani a murit după ce a fost atacat de un roi de albine